mennessä Tiina Malinen | maalis 22, 2022
Tekstittäminen on viestintää Kun videolle tarvitaan tekstitys toisella kielellä, voidaan puhua audio-visuaalisesta kääntämisestä tai tekstittämisestä. Termillä audio-visuaalinen korostetaan sitä, mitä video on: ääntä ja kuvaa. Termi tekstittäminen on suppeampi ja...
mennessä Suvi Glasbergen | tammi 12, 2022
Tekstitys selkosuomeksi Selkokieli on yksi suomen kielen versio, jota on muutettu sisällöltään, sanastoltaan ja rakenteeltaan siten, että se on yleiskieltä luettavampaa ja ymmärrettävämpää. Selkokieliset tekstitykset on tarkoitettu ihmisille, joille yleiskielen...
mennessä Jukka Ihatsu | loka 18, 2021
Closed captions – paras vaihtoehto saavutettaville tekstityksille Moni julkinen organisaatio on saavutettavuusdirektiivin voimaantulon myötä joutunut uuden eteen tekstityksiä tilatessa. Nykyisin kaikessa julkaistussa video- ja äänisisällössä täytyy olla tekstitykset...
mennessä Piia Vuorio | syys 7, 2021
Kuvat eläväksi kuvailutulkkauksen avulla Sulje silmäsi ja kuvittele, että et ole koskaan pystynyt näkemään silmilläsi värejä tai muotoja. Olet tuntenut auringon lämmön kasvoillasi, pakkasen puremat poskillasi, mutta et tiedä, minkä värisiä ne ovat. Lumihiutaleet...
mennessä Riitta Tynkkynen | huhti 8, 2021
Tekstittämisen hienosäätöä Tekstittäjän työhön kuuluu myös puhujan puheen muokkaaminen luettavampaan suuntaan ilman, että sanoma muuttuu. Tekstityksiähän tehdään, jotta esitystä olisi helpompi seurata äänen kanssa sekä myöskin ihan kokonaan ilman ääntä. Tällöin...