Suomalaiset ovat tekstityskansaa

Suomalaiset ovat tekstityskansaa

Suomalaiset ovat tekstityskansaa Lasten lukutaidon parantamista ajavan Turn On The Subtitles (TOTS) -kampanjan ohjenuora on varsin yksinkertainen: vanhempien tulisi laittaa tekstitykset päälle, kun lapset katsovat suosikkiohjelmiaan. Laajaan globaaliin tutkimustietoon...
Ruututekstikonventiot

Ruututekstikonventiot

Ruututekstikonventiot Ruututekstit muodostavat suuren osan siitä tekstimäärästä, joita nykyisin luemme, joten niiden laatu ei ole samantekevää. Tässä blogikirjoituksessa käsitellään tärkeimpiä ruututekstikonventioita eli repliikkien laatimisen ohjeita ja tapoja ja...
Selostustekstien kääntäminen

Selostustekstien kääntäminen

Selostustekstien kääntäminen Käännöstä tehdessä dokumentissa selostus on ainut mikä muuttuu, eli kuvat ja äänitehosteet pysyvät samana. Selostuksen tavoite on sama, mutta lähtötekstiin tehdään muutoksia, poistoja sekä lisäyksiä kohdekielen ja sen kulttuurin...
Saavutettavuusdirektiivi digitaalisissa palveluissa

Saavutettavuusdirektiivi digitaalisissa palveluissa

Saavutettavuusdirektiivi digitaalisissa palveluissa EU:n saavutettavuusdirektiivi digitaalisista verkkopalveluista astui voimaan 23.9.2018. Tämän jälkeen julkaistavien uusien verkkopalveluiden tuli olla saavutettavia. Vanhojen verkkosivujen oli alettava noudattaa...