Hienovarainen kääntäminen vaatii tulkintaa

Hienovarainen kääntäminen vaatii tulkintaa

Hienovarainen kääntäminen vaatii tulkintaa Koska tekstityksen tarkoituksena on viestiä katsojalleen audiovisuaaliset tapahtumat tekstimuodossa, on tekstittäjällä vastuu luoda mahdollisimman tarkkoja ja selkeitä tekstityksiä, jotka myös vahvistavat audiovisuaalisen...
Laadukkaan tekstityksen merkitys videoiden SEO-arvolle

Laadukkaan tekstityksen merkitys videoiden SEO-arvolle

Laadukkaan tekstityksen merkitys videoiden SEO-arvolle Tekstitysten videoille tuoma lisäarvo on jo itsessään merkittävä, mutta laadukkaalla tekstityksellä on keskeinen vaikutuksensa myös videoiden SEO (Search Engine Optimization) -arvoon. Ammattitaidolla tehty...
Tekstitysten käyttö huumorin välineenä

Tekstitysten käyttö huumorin välineenä

Tekstitysten käyttö huumorin välineenä Tekstitykset ovat ehdottomasti tärkeitä tiedon välittäjiä ja niiden ansiosta ihmiset saavat paljon enemmän katsottavaa puhumattakaan kielen oppimisesta ja laajemman kohdeyleisön saavuttamisesta. Tekstitysten avulla on myös...
Suomalaiset ovat tekstityskansaa

Suomalaiset ovat tekstityskansaa

Suomalaiset ovat tekstityskansaa Lasten lukutaidon parantamista ajavan Turn On The Subtitles (TOTS) -kampanjan ohjenuora on varsin yksinkertainen: vanhempien tulisi laittaa tekstitykset päälle, kun lapset katsovat suosikkiohjelmiaan. Laajaan globaaliin tutkimustietoon...