Tekstitykset videoihin saavutettavuusvaatimusten mukaisesti
Kerroimme aiemmassa blogipostauksessa yleisellä tasolla, mitä EU:n saavutettavuusdirektiivi velvoittaa videoiden tekstitysten osalta. Tässä kirjoituksessa kerromme tarkemmin eri vaihtoehdoista toteuttaa saavutettavuusdirektiivin vaatimukset ja mitä sinun tulee tietää toimiessasi tekstityspalveluja tarjoavan yhteistyökumppanin kanssa.
Tekstitysten tiedostomuoto
Saavutettavuusvaatimusten myötä moni voi olla tilaamassa tekstityksiä ensimmäistä kertaa tekstityspalveluntarjoajalta. Tällöin tekstityksiin liittyvät tekniset asiat eivät välttämättä ole niin tuttuja.
Tekstitystiedosto on yleisimmin srt-muodossa oleva erillinen tiedosto, joka sisältää tekstit ja niiden tarkat ajastukset. Srt-muotoisen tekstitystiedoston voi lisätä suoraan useimpiin videoiden julkaisujärjestelmiin. Esimerkiksi, jos julkaiset videoita Youtubessa tai Facebookissa, voit lisätä tekstitykset videolle suoraan srt-tiedostona julkaisupalvelussa.
Jos haluat lukea ja tarkistaa tekstityksen saatuasi srt-tiedoston yhteistyökumppaniltasi, se onnistuu avaamalla srt-tiedosto esimerkiksi Windowsin Muistiolla (klikkaus hiiren oikealla painikkeella – Avaa sovelluksessa – Muistio/Notepad). Voit tehdä halutessasi pieniä korjauksia tekstitykseen suoraan muistiolla ja tallentaa lopuksi muutokset.
Kaikissa julkaisualustoissa ei kuitenkaan ole mahdollista lisätä tekstitystä erillisenä tiedostona, vaan tekstityksen pitäisi olla upotettuna suoraan videoon. Tätä kutsutaan tekstityksen ”polttamiseksi” videoon. Tekstityksen polttaminen onnistuu esimerkiksi tekstityspalvelua tarjoavan yrityksen tai videoeditoijan toimesta.
Tekstityksiä pystytään tallentamaan myös muissa kuin edellä mainitussa srt-tiedostomuodossa. Jos tiedät, että julkaisujärjestelmäsi tukee jotain tiettyä tiedostomuotoa, muista toivoa tekstityspalveluntarjoajaltasi tekstitykset suoraan oikeassa tiedostomuodossa.
Tiedostojen lähetys ja vastaanotto
Videotiedostot ovat usein isokokoisia ja niiden lähetys palveluntarjoajalle vaatii hyvin toimivaa nettiyhteyttä. Suurikokoisia videoita ei ole mahdollista lähettää sähköpostin liitteenä, vaan tiedonsiirtoon tarvitaan erillinen työkalu. Tekstitysten tilaajan ei yleensä tarvitse huolehtia tiedonsiirtojärjestelmästä, sillä tekstityspalveluntarjoajilla on käytössään tiedostojen siirtoon tarvittavat työkalut. Voit siis kysyä tekstityspalveluntarjoajalta, miten videoiden toimitus tekstitykseen tapahtuu.
Tekstityspalvelun hinnoittelu
Eri toimijat hinnoittelevat tekstityspalvelua eri tavoin. Tilaamista helpottaa huomattavasti se, että palvelun hinta tietynlaiselle videolle on ennakkoon tarkkaan tiedossa. Esimerkiksi meillä Spokenilla tekstitykset hinnoitellaan videon tarkan keston perusteella minuuttihinnalla. Näin asiakkaillamme on tarkkaan tiedossa etukäteen, mitä tekstittäminen maksaa. Voit tarkistaa voimassaolevat tekstityshintamme hinnastostamme täältä.
Tekstityksen aikataulu
Videoiden täytyy täyttää saavutettavuusvaatimukset kahden viikon kuluessa niiden julkaisusta. Voit siis halutessasi julkaista videon jo ennen kuin sinulla on tekstitys käytettävissäsi, ja lisätä tekstityksen videolle jälkikäteen.
Paljonko tekstitykseen sitten tulisi varata aikaa? Se riippuu paljon videon kestosta. Parhaan lopputuloksen saa, jos sama tekstittäjä tekee valmiiksi yksittäisen videon alusta loppuun. Siksi kuusi 10 minuutin videota valmistuu nopeammin kuin yksi 60 minuutin tiedosto, koska erilliset videot on mahdollista jakaa useammalle tekstittäjälle. Tunnin videon tekstitys onnistuu kokeneilta tekstittäjältä noin yhdessä työpäivässä. Tekstitysten toimitusaikaan vaikuttaa luonnollisesti myös palveluntarjoajan sen hetkinen projektitilanne.
Litterointi kustannustehokkaana vaihtoehtona tekstityksille
Video on loistava formaatti julkaista jälkikäteen tallennuksia erilaisista tilaisuuksista tai kokouksista. Yhtenä hyvänä esimerkkinä toimivat joskus pitkiksikin venyvät kunnanvaltuuston kokoukset. Pitkien kokousten julkaisu voi saavutettavuusvaatimusten (eli lähinnä teksitysten) myötä tulla huomattavasti aiempaa kalliimmaksi.
Saavutettavuusvaatimusten tarkoituksena ei ole estää sisältöjen julkaisua, minkä takia direktiivin vaatimuksiin on kirjattu myös mahdollisuus jättää tekstitykset tekemättä kohtuuttoman rasitteen vuoksi. Rajanveto siihen, mitkä sisällöt tulisi tekstittää ja mitkä ovat kohtuuttoman rasitteen vuoksi mahdollista jättää tekstittämättä, on kuitenkin haastavaa.
Vaihtoehtona tekstitysten kokonaan tekemättä jättämiselle on litterointi, jolloin puhetta ei ajasteta videolle, vaan siitä tehdään luettavassa muodossa oleva tekstivastine. Litteroinnissa puhe voidaan kirjoittaa puhekielisenä täytesanat pois jättäen (peruslitterointi), jolloin teksti on helppolukuista. Litteroinnin hinta, esimerkiksi meidän tarjoamana, on noin kolmannes vastaavan ajastetun tekstityksen hinnasta. Litterointi on myös huomattavasti tekstittämistä nopeampaa, koska tarkkaa ajastusta ei vaadita. Tekstivastineet saa näin halutessaan julkaistua nopeastikin, vaikka aineistoa olisi paljon.
Lisätietoja
Tekstitysten tilaaminen ja lisääminen videoille voi olla monelle uutta saavutettavuusvaatimusten myötä, ja siihen liittyen voi tulla mieleen monenlaista kysyttävää. Palveluntarjoajat kertovat mielellään lisää tekstityspalvelun käytännöistä ja neuvovat parhaansa mukaan tekstitykseen liittyvissä asioissa.
Jos sinulla on kysyttävää, autan mielelläni tekstitysasioihin liittyen!
Jukka Ihatsu, jukka.ihatsu@spoken.fi, 050 359 8330