Podcastien tekstivastineet

mennessä 1 maalis, 2021

Podcastit ovat olleet maailmalla erittäin suosittuja jo pitkään, ja viime vuosina ne ovat kasvattaneet suosiotaan Suomessa. Yksi syy suosiolle on luultavasti se, että podcasteja ei lähetetä tiettyyn aikaan kuten radio-ohjelmia, vaan kuuntelija voi kuunnella niitä silloin, kun hänelle itselleen sopii. Podcasteja löytyy laidasta laitaan; kevyistä kahvipöytäkeskustelun tyylisistä jutusteluista aina sijoittamiseen liittyviin asiapitoisiin julkaisuihin. On parisuhdekeskusteluja, vauva-aiheita, talouteen liittyviä juttuja, rikosaiheita ja kirjallisuuskeskusteluja. Lista jatkuu loputtomiin ja kaikille löytyy varmasti mielenkiintoista kuunneltavaa.

Digipalvelulaki ja tekstivastineiden kohderyhmä

Syyskuusta 2020 alkaen digipalvelulaki laajeni koskemaan myös julkisten toimijoiden julkaisemia podcasteja. Tarkoitus on siis edistää kaikkien mahdollisuuksia käyttää digitaalisia palveluita esteettä ja yhdenvertaisesti. Tämä tarkoittaa sitä, että julkisten organisaatioiden podcast-äänitykset pitää julkaista myös puhtaaksikirjoitettuina tekstiversioina tai vaihtoehtoisesti lisätä podcastiin tekstitykset, jotta ne olisivat kaikkien saavutettavissa.

Moni hyötyy podcastien tekstivastineista. On paljon ihmisiä, joilla on jonkinasteinen kuulonalenema, jolloin teksti auttaa heitä saamaan äänitteestä selvää. Myös esimerkiksi kieltä opettelevat henkilöt voivat podcastia kuunnellessaan seurata samalla tekstivastinetta, jolloin teksti tukee kuullun ymmärtämistä. Toki tekstivastineista hyötyvät myös monet muutkin. Meluisassa tilassa ei välttämättä kuule äänitettä kunnolla, jolloin tekstivastine on kätevä apu. Tai jos kuulokkeet unohtuivat kotiin, voi podcastin lukea kuuntelemisen sijaan vaikkapa bussimatkalla. Tekstimuotoinen podcast voi olla hyvä hakukonenäkyvyydenkin kannalta. Se voi lisätä podcastien kuuntelukertoja, kun kuulija löytää jakson helpommin.

Tekstivastineen sisältö ja muotoilu

Kun podcast-jaksolle tehdään tekstivastine  (eli se litteroidaan), tekstin tulee olla mahdollisimman täsmällinen vastine äänisisällöstä. Ohjeistus on, että suomenkielinen äänite litteroidaan suomeksi, englanninkielinen englanniksi ja niin edelleen. Litteroinnissa kannattaa kiinnittää huomiota siihen, että teksti on luettavaa, eli toistoja tai puheessa olevia täytesanoja ”niinku” yms. ei tarvitse kirjoittaa. Eri puhujat on  merkittävä ja haluttaessa myös aikaleimattava, ja on suositeltavaa ilmaista muutkin äänet kuin pelkkä puhe, esimerkiksi musiikin pätkät, nauraminen tai kuiskaaminen. Lisäksi tekstin muotoilussa kannattaa käyttää kappalejakoa kuten kirjoitetussa tekstissä yleensäkin, eli vähintään puhujan vaihtuessa alkaa uusi kappale. Tekstivastineen olisi hyvä löytyä podcast-lähetyksen välittömästä yhteydestä. Teksti voi olla verkkosivun omaa sisältöä tai vaikka erillinen tiedosto, jota klikkaamalla pääsee lukemaan tekstin.

Podcastien suosio ei näytä olevan laantumassa, joten on todella hienoa, että ne ovat nyt saatavilla ihan kaikille.

 

Lähteet:
Digipalvelulain vaatimukset.
Journalisti 2020. Podcasteihin ja videoihin tekstit.