Saavutettavat tekstitykset

“On ollut ilo huomata, että tekstitys on tehty lain vaatimukset täyttäen.”

Tuhansia tyytyväisiä asiakkaita

Näitä tekstitämme saavutettavasti

Kokoukset

Koulutusvideot

Webinaarit

Markkinointivideot

Saavutettavuusdirektiivin mukaiset tekstitykset

Teemme normaalien tekstitysten lisäksi myös saavutettavia eli kuvailevia tekstityksiä digipalvelulain ja saavutettavuusdirektiivin vaatimusten mukaisesti. Tätä kuvailevaa tekstitystyyliä voidaan käyttää myös videoissa, joiden ei ole pakollista noudattaa direktiivin vaatimuksia.

Jotta tekstityksestä tulee saavutettava, tekstitystä ei kannata polttaa videoon, vaan se kannattaa lisätä julkaisupalveluun erillisenä tekstitystiedostona (.srt tai .vtt). Tällöin erilaiset ruudunlukuohjelmat pystyvät lukemaan tekstityksen ääneen esimerkiksi näkörajoitteisille.

Lainsäädäntö

Digipalvelulain ja saavutettavuusdirektiivin mukaisesti kaikkien julkisten organisaatioiden tulee tarjota tekstitykset ja/tai tekstivastineet verkkosivujensa video- ja audiosisällöille. Mikäli videon ja/tai audion sisältö käy muilla tavoin esille tekstimuodossa verkkosivuilta, ei tekstityksiä tarvita.

Digipalvelulain ja saavutettavuusdirektiivin käytäntöön soveltaminen perustuu Suomessa WCAG 2.1. eli Web Content Accessibility Guidelines -ohjeistukseen, joka on yleisesti käytössä monien maiden lainsäädännön saavutettavuusvaatimusten perustana.

Vaatimukset

Saavutettavuusvaatimusten mukaan kaikki videolla tai äänitteellä puhuttu merkityksellinen sisältö tulee olla saatavilla tekstimuodossa. Video tulee siis tekstittää samalla kielellä, jolla se on puhuttu. Eli esimerkiksi suomenkielisiin videoihin tekstitys tulee olla saatavilla suomeksi. Tällöin puhutaan samankielisesti tehdystä saavutettavasta tekstityksestä.

Lue lisää muista kuin saavutettavista tekstitysvaihdoehdoista täältä.

Saavutettavan tekstityksen sisältö

Saavutettavissa tekstityksissä normaalien vuoropuhelujen ja puheen lisäksi tekstitetään äänimaisema ja identifioidaan puhujat, mikäli nämä eivät käy selkeästi ilmi videon tapahtumista muilla tavoin.

Esimerkkejä tekstitettävistä asioista:

  • Kuka on äänessä, esim. [Matti:]
  • Taustamusiikki, esim. [musiikkia]
  • Muu äänimaailma, esim. [koira haukkuu] tai [oveen koputetaan]

Lue lisää blogistamme

Tekstityspalvelumme sisältö

Tekstityskielet

Teemme tekstityksiä erilaisiin videoihin suomeksi, englanniksi, ruotsiksi, norjaksi, tanskaksi, saksaksi, venäjäksi ja viroksi. Saavutettavat tekstitykset tehdään useimmiten samalla kielellä.

Videon pituus

Teemme tekstityksiä kaikenkokoisiin projekteihin. Yksittäisen videon pituus voi olla muutamasta minuutista jopa useaan tuntiin.

Hinnoittelu

Hinnastostamme näet tarkan hinnan projektillesi. Tekstityksen hinnoittelu perustuu videon kestoon ja tekstityksen kieleen.

Ammattitaito

Asiakkaitamme ovat muun muassa videotuotantoyhtiöt, kaupungit ja  kunnat. Palvelemme asiakkaitamme 300+ henkilön voimin Suomessa, Ruotsissa, Norjassa, Tanskassa ja Saksassa.

Esimerkkitekstitys

Tiedostomuodot

Tekstitettävän aineiston tulee olla ladattavissa oleva video. Pystymme vastaanottamaan laajasti erilaisia tiedostomuotoja.

Toimitamme valmiit tekstitykset SRT (.srt)-, WebVTT (.vtt)- tai MP4 (.mp4) -muodossa:

    • SRT on yleisin formaatti
    • VTT soveltuu parhaiten esimerkiksi Youtubeen tekstimuotoilujen osalta
    • MP4-muotoa (poltetut tekstitykset) käytetään, kun erillisen tekstitystiedoston käyttö ei ole mahdollista
    • SRT- ja VTT-muotoja käytetään saavutettavissa tekstityksissä

 

“Laki digitaalisten palvelujen tarjoamisesta velvoittaa meitä julkisena toimijana tekstittämään videomme ja vaatimus edistää meidän kaikkien yhdenvertaisuutta. On ollut ilo huomata, että tekstitys on tehty paitsi lain vaatimukset täyttäen, myös yleistä luettavuutta helpottavalla tavalla. Palvelu on nopeaa ja ystävällistä. Olemme erittäin tyytyväisiä.”

– Asiakas, julkinen organisaatio

Saavutettavan tekstityksen vaihtoehdot

Saavutettavat tekstitykset tehdään nimensä mukaisesti saavutettavina, ja useimmiten samankielisinä. Tekstityksen sisältöön vaikuttaa erityisesti kohdeyleisö, jolle tekstitys suunnataan.

Tekstitystä tilattaessa onkin tehtävä muutama valinta:

Kieli

Saavutettavat tekstitykset tehdään yleensä samankielisenä, mutta käännetty tekstitys on myös vaihtoehto.

Samankielinen tekstitys

  • Puhe tekstitetään samalla kielellä kuin millä videolla puhutaan
  • Esimerkiksi englanniksi puhuttu video tekstitetään englanniksi
  • Saavutettavat tekstitykset tehdään useimmiten samankielisesti

 

Käännetty tekstitys

  • Puhe tekstitetään eri kielellä kuin millä videolla puhutaan, eli puhe käännetään toiselle kielelle
  • Esimerkiksi englanniksi puhuttu video tekstitetään suomeksi

Tyyli

Puhe voidaan tekstittää joko kirjakielisesti tai puhekielisesti. Videon virallisuus ja kohdeyleisö vaikuttavat valittavaan tekstityksen tyyliin.

Kirjakielinen tekstitys

  • Käytetään yleisesti virallisissa tekstityksissä, kuten koulutus- ja markkinointivideoissa
  • Tekstityskieli muutetaan puhujan murteesta ja aksentista riippumatta kirjakieliseksi (esim. “Minä olen iloinen!”)

Puhekielinen tekstitys

  • Käytetään yleisesti niin sanotuissa epävirallisissa tekstityksissä (esim. tv-ohjelmat)
  • Tekstitys noudattaa puhujan murretta ja aksenttia (esim. “Mä oon iloinen!”)

Olemme valmiina projektillesi! Aloitetaan vaikka heti.

Referenssit

Tyytyväiset asiakkaamme

Matias Höglund

Asiantuntija
Työterveyslaitos

Olemme tilanneet tekstityksiä Spokenilta jo muutaman vuoden ajan. Yhteistyö on ollut toimivaa. Tekstitysten tilaaminen portaalin kautta on osoittautunut vaivattomaksi ja tilaukset ovat tulleet meille perille hyvin nopealla aikataululla.

Pihla Liukkonen

Valokuvaaja
Kontrastia Oy

Olen suorastaan karttanut tarjoamasta asiakkailleni tekstityspalvelua sen ajankäytön vuoksi. Suomen kieli ei taivu automaatiolla käyttämissäni ohjelmistoissa. Yritykseni Kontrastia Oy tarjoaa valokuvaus- ja videopalveluita, vidoeditoinnin workflowhun Spoken on oiva kumppani. Spokenin palvelu toimi erinomaisesti, nopeasti ja kirjakielinen tekstitys oli huippuluokkaa. Samoin englanninkieliset käännökset! Kiitos! Oma tekstitysprojekti keveni huomattavasti.

Sakari Heiskanen

Toimitusjohtaja, päätuottaja
Löytö Studio Oy

Käytän Spokenin palveluista yleisimmin tekstityksiä videoihin, joista pyydän aina srt-tiedoston. Videot ovat yleensä joko englanniksi tai suomeksi ja viime aikoina yhä useammin saavutettavuustiedoilla. Olen myös tilannut monesti käännöspalveluita. Olen tilannut myös kymmeniä podcastien transkriptioita niin englanniksi kuin suomeksikin. Sisältö, jota teen, on suht isoille asiakkaille, olen alihankkijatuottaja. Joskus laskutus menee suoraan heille, ja usein minun kauttani. Tämä on toiminut todella kivuttomasti Spokenin kanssa, kuten myös koko palvelu sinällään. Voisin itsekin tehdä näitä käyttäen AI-työkaluja, mutta oma laskutettu tuntihintani on sen verran korkeampi, ettei minun kannata. Olen siis erittäin tyytyväinen asiakas 😊

Jari Peltola

Perustaja, NLP-valmentaja
Vapauttamo

Olen jo vuosia käyttänyt Spokenin palveluja litteroinnissa. Ne sujuvat nopeasti ja tarkasti. Voin suositella lämpimästi.
Jos tekstitys, litterointi, kielentarkistus tai kääntäminen eivät ole ydinosaamistasi niin jätä ne työt Spokenille.

Tarja Lähdemäki

Yrittäjä, Customer Advocate
Value Insights

Toimin asiakaskokemuksen kehittämisen konsulttina ja toteutan työssäni paljon asiakaskuunteluita, jotka ovat luonteeltaan syvähaastatteluita. Niissä on tärkeää saada talteen ja analysoitua kaikki mitä asiakas on sanonut, jotta lopputulos on optimaalinen. Olen käyttänyt Spokenin palveluita reilun kolmen vuoden ajan ja olen ollut tyytyväinen litterointien laatuun ja yhteistyön helppouteen. Asiakasportaali toimii hyvin ja sieltä näkee koko ajan, missä vaiheessa omien haastatteluiden litterointi on ja mitä litterointi tulee maksamaan.

Christian Thibault

Toimitusjohtaja
Nordic Diversity Trainers Oy

Olemme erittäin tyytyväisiä Spokenin nopeaan ja ammattitaitoiseen palveluun. Spokenin palvelujen avulla olemme viimeisen kolmen vuoden ajan saaneet projektimme valmiiksi ajoissa sekä pystyneet täyttämään asiakkaidemme vaatimukset. Spokenin palvelut hyödyttävät sekä monikielistä työympäristöämme että asiakkaitamme tekstitysten, litteroinnin ja oikoluvun muodossa. Suosittelemme Spokenia!

Heikki Räisänen

Videotuottaja
Ræven Visual

Litteroinnin tarkkuustaso on ollut aina juuri oikea; aikakoodaus tekstin rinnalla helpottaa editointipöydällä oikean kohdan löytämistä ja hinta on vähintäänkin kohtuullinen. Palvelu, joka säästää aikaa ja rahaa.

Nina Laasonen

Yrittäjä
You Name It Oy

Käytimme Spokenia kumppanina uuden verkkokaupamme käännöstöissä. Yhteistyö sujui erittäin vaivattomasti ja saimme käännökset nopeasti, sovitussa aikataulussa. Spoken kumppanina on toiminut ammattitaitoisesti ja palvelu on ollut erinomaista. Hyödynnämme palveluita jatkossakin kun tarvitsemme lisää käännöstöitä.

Heini Isosaari

YAMK -opiskelija, kestävän kasvun johtaminen, tradenomi
Laurea-ammattikorkeakoulu

Olen hyödyntänyt Spokenia opinnäytetyöni haastatteluaineistojen litteroinnissa aikaa säästääkseni. Asiakaspalvelu on ollut alusta asti hyvää sekä puhelimitse että sähköpostitse. Sain yhteydenottoni jälkeen samana päivänä sähköpostiini litterointitarjouksen, joka oli suhteutettu haastatteluaineistoni tiedostokokoon, aineiston laatuun ja henkilöiden määrään. Äänitiedoston lähettäminen oli sujuvaa ja turvallista Spokenin sivuston kautta. Litteroitu aineisto tuli sovitusti sähköpostiini alle viikossa. Tilasin peruslitteroinnin, joten litteroidun aineiston taso vastasi hyvin odotuksiani. Olen ollut kokonaisuudessaan tyytyväinen Spokenin palveluihin ja aion käyttää niitä myös jatkossa!

Sami Pirkkanen

Founder
Alvis Oy

Olen käyttänyt Spokenin tekstityspalvelua nyt jo parin vuoden ajan. Ilman tätä apua yritykseni tuotearvostelu- ja testausvideoiden tekeminen olisi ajankäytön osalta liian suuri. Arvostan Spokenin laadukkaan ja nopean teksityspalvelun todella korkealle.

Taina Liukkonen

Opiskelija
Fysiotaina

Sain tukea opiskelussa tehtävään työhön Spokenin tekemän kielentarkistuksen avulla. Työn luettavuuteen tuli palvelun kautta parannusta huomattavasti prosessin aikana, kuten keskeisten käsitteiden, tulosten ja niiden pohdinnan sisällön hahmottamiseen. Oikeakielisyydestä kielellinen ilmaisu kehittyi samoin.

Jesse Hongisto

Yrittäjä
Valote Oy

Olemme käyttäneet Spokenin tekstityspalvelua jo useamman vuoden ajan. Tekstitykset tulevat nopeasti ja auttavat vähentämään omaa työtaakkaamme kiirellisinä aikoina.

Asiakas

Projektitutkija
Vaasan yliopisto

Olemme hyödyntäneet Spokenin litterointipalveluja (peruslitterointi) projektissamme nyt viiden kuukauden ajan, eikä minulla ole mitään valittamista - päin vastoin, olemme varsin tyytyväisiä saamaamme palveluun, joka on nopeaa ja riittävän tarkkaa. Palvelu on helppokäyttöinen ja asiakaspalvelusta vastataan nopeasti. Suosittelen Spokenin palveluja ja tulen. käyttämään niitä myös tulevaisuudessa.

Asiakas

Tutkijatohtori
Helsingin yliopisto

Olemme olleet Spokenin asiakkaana alkukesästä 2023 lähtien. Olemme tilanneet litterointipalveluja. Olen ollut todella tyytyväinen, että Spokenille voi toimittaa yksittäisiä haastattelutiedostoja sen mukaan, kun tutkimus etenee ja ne sitten litteroidaan samantien. Vaikka olemme valinneet normaalin toimitusajan (ei pikatoimitusta), niin silti palvelu on ollut nopeaa ja monesti litteroitu tiedosto on odottanut postissa jo vuorokauden kuluttua sen jättämisestä. Pidän myös siitä, että jos litteroija on ollut epävarma tietystä ilmaisusta, se on merkitty tiedostoon ja myös aika, joten olen voinut tarkistaa kohdan ja korjata sen tarvittaessa.

Larissa Becker

Apulaisprofessori
Hanken School of Economics

Suosittelen Spokenia. Vaikka litteraatti sisälsi pieniä virheitä ja epäselviä kohtia, jotka oli merkitty kysymysmerkeillä, työ oli silti erinomainen ja toimitus oli supernopea!