Spoken
Asiakkaamme
Palvelemme laajasti eri aloja, kuten videotuotantoyhtiöitä, julkishallintoa, tutkijoita, asianajotoimistoja ja muita yrityksiä.
Tarjoamamme tekstitys-, litterointi-, kielentarkistus- ja käännöspalvelut täyttävät monipuolisesti eri sektoreiden tarpeet, osoittaen kykymme palvella monenlaisia asiakkaita.
Asiakkaamme
Videotuotantoyhtiöt
Moni videotuotantoyhtiö on ulkoistanut tekstityksen meille, jolloin videotuotannosta tulee sujuvampaa ja nopeampaa, kun työaikaa jää enemmän itse videon tekemiseen. Ulkoistaminen on myös erittäin kustannustehokas ratkaisu.
Pystymme toimittamaan tekstitykset tarvittaessa nopeallakin aikataululla. Prosessin nopeuttamiseksi voimme tehdä halutessanne tekstitykset videon keskeneräiseen versioon, jossa ajastukset eivät enää muutu, vaikka editointityötä olisi vielä muilta osin jäljellä.
”
Käytän Spokenin palveluista yleisimmin tekstityksiä videoihin, joista pyydän aina srt-tiedoston. Videot ovat yleensä joko englanniksi tai suomeksi ja viime aikoina yhä useammin saavutettavuustiedoilla. Olen myös tilannut monesti käännöspalveluita. Olen tilannut myös kymmeniä podcastien transkriptioita niin englanniksi kuin suomeksikin. Sisältö, jota teen, on suht isoille asiakkaille, olen alihankkijatuottaja. Joskus laskutus menee suoraan heille, ja usein minun kauttani. Tämä on toiminut todella kivuttomasti Spokenin kanssa, kuten myös koko palvelu sinällään. Voisin itsekin tehdä näitä käyttäen AI-työkaluja, mutta oma laskutettu tuntihintani on sen verran korkeampi, ettei minun kannata. Olen siis erittäin tyytyväinen asiakas. 😊
Asiakkaamme
Julkishallinto
Tekstitämme monipuolisesti kaikenlaisia videoita ammattitaidolla kaikille julkisille toimijoille, kuten kaupungeille ja kunnille sekä erilaisille virastoille ja laitoksille. Toimimme luotettavana kumppanina monelle julkishallinnon toimijalle erityisesti saavutettavien tekstitysten osalta. Teemme myös saavutettavia tekstivastineita eli litteraatteja esimerkiksi podcasteihin.
Saavutettavat tekstitykset tehdään yleisimmin samankielisenä, mutta ne voidaan toteuttaa tarvittaessa myös käännettynä. Samankielisessä tekstityksessä esimerkiksi suomeksi puhuttu video tekstitään suomeksi, ja käännetyssä tekstityksessä esimerkiksi suomeksi puhuttu video tekstitetään englanniksi. Tekstitykseen liittyvistä eri valinnoista voit lukea täältä.
”
Olemme tilanneet tekstityksiä Spokenilta jo muutaman vuoden ajan. Yhteistyö on ollut toimivaa. Tekstitysten tilaaminen portaalin kautta on osoittautunut vaivattomaksi ja tilaukset ovat tulleet meille perille hyvin nopealla aikataululla.
Asiakkaamme
Tutkijat ja oppilaitokset
Valmiiden tutkimushaastattelujen analysointi tapahtuu parhaiten litteroitujen tekstien avulla. Litterointi on usein työlästä ja aikaavievää, joten se kannattaa antaa luotettavan yhteistyökumppanin toteutettavaksi. Näin haastatteluaineisto muuntuu mutkattomasti kirjoitettuun muotoon, ja tutkimuksen analysointivaihe voi alkaa nopeasti.
Etäluentojen tekstitys palvelee opiskelijoita erityisen hyvin, sillä he pystyvät seuraamaan luennon sisältöä myös ilman ääntä. Mobiilikäytön jatkuvan lisääntymisen myötä tekstitys mahdollistaa luentojen seuraamisen myös julkisissa paikoissa, kuten liikennevälineissä.
”
Olemme olleet Spokenin asiakkaana alkukesästä 2023 lähtien. Olemme tilanneet litterointipalveluja. Olen ollut todella tyytyväinen, että Spokenille voi toimittaa yksittäisiä haastattelutiedostoja sen mukaan, kun tutkimus etenee ja ne sitten litteroidaan samantien. Vaikka olemme valinneet normaalin toimitusajan (ei pikatoimitusta), niin silti palvelu on ollut nopeaa ja monesti litteroitu tiedosto on odottanut postissa jo vuorokauden kuluttua sen jättämisestä. Pidän myös siitä, että jos litteroija on ollut epävarma tietystä ilmaisusta, se on merkitty tiedostoon ja myös aika, joten olen voinut tarkistaa kohdan ja korjata sen tarvittaessa.
Asiakkaamme
Asianajotoimistot
Oikeudenkäyntien äänitallenteet esimerkiksi todistajien kuulemisista ovat oiva työkalu asianajotyössä, mikäli ne litteroidaan helposti saatavilla olevaan tekstimuotoon.
Litteroitua aineistoa on helppo silmäillä. Litterointi mahdollistaa myös sähköisten hakutoimintojen käytön, jos tekstistä halutaan löytää jokin tietty kohta. Juridisissa litteroinneissa puhujien erottelu tapahtuu sukunimillä, ja puheenjohtajasta käytetään merkintää ”Puheenjohtaja”
Asiakkaamme
Yritykset
Tekstitysten lisääminen yhtiön eri portaaleissa julkaistuihin videoihin tekee tallenteiden katselusta helposti lähestyttävän ja selkeän. Tekstitykset yleistyvät mobiilikäytön lisääntymisen vanavedessä, sillä videoita katsotaan paljon ilman ääniä esimerkiksi avokonttoreissa ja julkisissa kulkuvälineissä. Tekstitämme laaja-alaisesti sekä yritysten sisäisen että ulkoisen viestinnän videoita.
Yhtiön webcast-tallenteiden, kuten tiedotustilaisuuksien live-lähetysten katsominen striimattuna ei sovi jokaisen sidosryhmäläisen, kuten sijoittajan kalenteriin. Tämän takia nettisivuilla jälkikäteen julkaistut transkriptit parantavat tiedonsaantia ja palvelevat yhtiön kaikkia sidosryhmiä.
Tiedotustilaisuuksien transkriptit tehdään yleensä yleiskielisenä litterointina eli kirjakielellä, jolloin niistä saadaan sisällöltään selkeitä ja helposti sisäistettäviä. Näissä transkripteissa puhujat erotellaan etu- ja sukunimillä.
Tekstimuotoiseen materiaaliin on helppo palata aina uudestaan, ja tekstimuodossa olevien dokumenttien hakutoiminnot parantavat tiedonhakua.
”
Olemme erittäin tyytyväisiä Spokenin nopeaan ja ammattitaitoiseen palveluun. Spokenin palvelujen avulla olemme viimeisen kolmen vuoden ajan saaneet projektimme valmiiksi ajoissa sekä pystyneet täyttämään asiakkaidemme vaatimukset. Spokenin palvelut hyödyttävät sekä monikielistä työympäristöämme että asiakkaitamme tekstitysten, litteroinnin ja oikoluvun muodossa. Suosittelemme Spokenia!
Referenssit